بازگشت به فرم جستجو »

نمایش نتایج جستجو برای

موضوع : زبان و ادبیات انگلیسی
زبان مقاله: فارسی


موارد یافت شده: 103

1 - تجزیه و تحلیل و مقایسه چکیده مقالات نوشته شده توسط محققین ایرانی و خارجی در حوزه پرستاری و مامایی (چکیده)
2 - بررسی کاربرد فعل رفتن در گویش مشهدی و زبان انگلیسی : شباهت ها و تفاوت ها (چکیده)
3 - بررسی نظریه اسکوپوس (هدف‎مندی) در نهضت ترجمه بغداد (چکیده)
4 - کاربردهای "دعا" در فیلم های فارسی و انگلیسی در پرتو الگوی هایمز (چکیده)
5 - بررسی میزان اتکا به عامل فرامتنی «جهت ترجمه»: موردپژوهی ترجمه های رمان صدسال تنهایی نوشتة گابریل گارسیا مارکز (چکیده)
6 - مبانی معناشناختی نقد ترجمه در ایران معاصر (1320-1357) (چکیده)
7 - ضرورت بروزرسانی سرفصل دروس کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی بر مبنای نیازهای بازار ترجمه در ایران (چکیده)
8 - مقایسه رویکرد ارزیابی مدرسان ترجمه فارسی با نظریه های شاخص ارزیابی ترجمه (چکیده)
9 - امتیاز دهی ترجمه در آموزش مترجم انگلیسی (چکیده)
10 - نگاهی جامعه شناختی به کنش گفتاری نفرین: مقایسه زبان های فارسی و انگلیسی (چکیده)
11 - مطالعه توصیفی فرایند ترجمه مترجمان انگلیسی تازه کار ایرانی (چکیده)
12 - گفتمان و شکل گیری هویت های سیاسی: مطالعة موردی زبان آموزان و معلمان ایرانی درحوزه یادگیری زبان انگلیسی در آموزشگاه های زبان (چکیده)
13 - بررسی مبانی نقد سبک شناختی در سنت ترجمه در ایران معاصر (1320-1357) (چکیده)
14 - بررسی تأثیر هژمونی بر بیگانگی و انزوای انسان در «همة پسران من» براساس نظریة لوئی آلتوسر (چکیده)
15 - یادگیری باواسطه در آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی (چکیده)
16 - بررسی کنش‌گفتاری «استدلال» در زبان تبلیغات مجلات انگلیسی و فارسی (چکیده)
17 - تحلیل پیکره ای بسته های لغوی در مواد و روش مقالات رشته آموزش زبان انگلیسی (چکیده)
18 - آزمون بین اللملی زبان فارسی به غیر فارسی زبانان: ضرورتی از یاد رفته (چکیده)
19 - اهمیت یکدستی سبک در ترجمه با نگاهی به ترجمه غلامعلی حدادعادل از قرآن (چکیده)
20 - بررسی محتوای نگارشی در کتاب های فارسی راهنمایی و دبیرستان و مقایسه آن ها با محتوای نگارشی در کتاب های انگلیسی (چکیده)
21 - نگاهی جامعه شناختی به کنش گفتاری قسم: مقایسه زبان های فارسی و انگلیسی (چکیده)
22 - تأثیر بافت در آموزش راهبردهای یادگیری زبان انگلیسی: فراتحلیل مطالعات تجربی (چکیده)
23 - بررسی توصیفی پیشگفتارهای مترجم در آثار محمد قاضی (چکیده)
24 - نکاهی توصیفی به وضعیت ترجمه و تالیف ادبی در نظام چندکانه ادبی ایران در دهه 1380 (چکیده)
25 - معرفی زباهنگ به عنوان ابزاری تحول گرا در فرهنگ کاوی زبان (چکیده)
26 - بررسی ارتباط میان برنامه های درسی زبانی و افزایش قابلیت های هیجانی-اجتماعی زبان آموزان در چارچوب نظریه آموزش زبان کاربردی (چکیده)
27 - ادبیات تطبیقی نو و اقتباس ادبی: نمایشنامه باغ وحش شیشه ای ویلیامز و فیلم اینجا بدون من توکلی (چکیده)
28 - Cinema and New Historicism (سینما و تاریخ گرایی نو) (چکیده)
29 - بازنمود ایدئولوژی در «منظومه انگلیسی خیام وار فیتزجرالد»: نقد و تحلیلِ برگردان چند ترانه (چکیده)
30 - چند معنایی در قرآن کریم: مطالعه موردی ترجمه واژه فتنه (چکیده)
31 - بازخورد دانشجویان ترجمه انگلیسی درباره رویکردهای مدرسان ترجمه در ارزیابی کیفیت ترجمه (چکیده)
32 - بررسی دیدگاه مترجمان جوان به اخلاق ترجمه در ترجمه ادبی: پژوهشی کیفی (چکیده)
33 - اقتباس؛ رویکردی اجتماعی- فرهنگی در ترجمه (مطالعة موردی اقتباس آرنولد از داستان رستم و سهراب) (چکیده)
34 - تفکر انتقادی و ترجمه: بررسی ارتباط میان مهارت تفکر انتقادی و توانایی در ترجمه (چکیده)
35 - ارتباط میان زبان، مذهب و فرهنگ: تحقیق و تدقیقی در کارکردهای لقب حاجی و واژه های وابسته در زبان فارسی (چکیده)
36 - ارزیابی دو مجموعه آموزش زبان انگلیسی از لحاظ تجربه یادگیری واسطه ای: کتب درسی دبیرستانی ایران و مجموعه اینترچنج (ویرایش سوم) (چکیده)
37 - بررسی و تشخیص متن در ترجمه های مجدد رمان مزرعه حیوانات (چکیده)
38 - مطالعه اکولوژیک در آموزش زبان: نقش والدین در پیشرفت سطح یادگیری زبان انگلیسی فراگیران (چکیده)
39 - آسیب شناسی روش های جمع آوری داده در مطالعات زبانی: گامی به سوی بومی سازی روش تحقیق در ایران (چکیده)
40 - واکاوی نظریه هدف مندی ترجمه از منشور نظریه نظامهای اجتماعی لومان (چکیده)
41 - فرهنگ، کارتون و آموزش زبان انگلیسی: مطالعه کیفی کارتون «انگلیسی جادویی» (چکیده)
42 - بررسی عناصر و مولفه های نمایشی در داستان رستم و سهراب (چکیده)
43 - بررسی ساختاری ترجمه آثار همینگوی در ایران (چکیده)
44 - نقش ترجمه و مترجم در بیداری اسلامی و نقش آفرینی مترجمان در انتقال آن (چکیده)
45 - در ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری گفتمان طنز (چکیده)
46 - تغییر «سپهر گفتمان» در برگردان انگلیسی فیتزجرالد از رباعیات خیام (چکیده)
47 - تاثیر ترجمه های مدرن انگلیسی بر هنجار سبکی طول جمله در رمان فارسی (چکیده)
48 - ارزیابی کیفیت ترجمه (چکیده)
49 - مقایسه مرز بندیهای فرهنگی - اجتماعی (چکیده)
50 - واکاوی مقاله درباره شعر فارسی به قلم رالف والدوامرسون: گزارشی از دیدگاه امرسون درباره شعر فارسی (چکیده)
51 - تطبیق ویژگی های متنی و فرامتنی در اقتباس: بررسی موردی ترجمه رمان غرور و تعصب (چکیده)
52 - نگاهی انتقادی به نقشه ی هوش در ایران: نخبگی یا مخبگی؟ (چکیده)
53 - بررسی تطبیقی اشعار حافظ و امرسن (چکیده)
54 - نقدی بر کتب زبان انگلیسی برای مقاصد خاص (بررسی زبان عمومی دانشگاه) (چکیده)
55 - بررسی قابلیت های نقد کهن الگویی در مطالعات تطبیقی ادبیات (چکیده)
56 - اهمیت تفکر انتقادی در آموزش خواندن (چکیده)
57 - گفتمان طنز: ترجمه پذیر یا ترجمه ناپذیر؟ (چکیده)
58 - طراحی و روایی سنجی آزمون بسندگی زبان فارسی (چکیده)
59 - گفتمان طنز سیاسی معاصر ایران و شباهتهای ساختاری آن نثر مطایبه آمیز انگلیسی (چکیده)
60 - نمود جنسیت در کتابهای درسی زبان انگلیسی دوره دبیرستان و پیش دانشگاهی (چکیده)
61 - بررسی و تحلیل شخصیت درنمایشنامه های منظوم تی. اس. ا لیوت (چکیده)
62 - تاثیر و نقش کلاسهای آموزش زبان انگلیسی در افزایش هوش هیجانی وسازه های مربوطه (چکیده)
63 - ترجمه و زبان شناسی: بررسی مسایل و مشکلات زبان شناختی ترجمه های داستان های کوتاه ارنست همینگوی (چکیده)
64 - ترجمه و تحولات زبانی: بررسی تحولات زبانی و فرازبانی در ترجمه‌های فارسی رمان‌های جورج اورول (چکیده)
65 - بررسی علل زبانشناختی و فرا زبانی ترجمه های مجدد مطالعه موردی: مزرعه حیوانات جورج اورول (چکیده)
66 - واکاوی بازخوردها و اظهار نظرهای معلمان ترجمه بر ترجمه دانشجویان (چکیده)
67 - سرچشمه نظریه های ترجمه (چکیده)
68 - تحلیل مقابله ای ضرب المثل های انگلیسی و فارسی از نظر معنایی و واژگانی (چکیده)
69 - بررسی تطبیقی ترجمه های انگلیسی ارائه شده از آیات مربوط به پوشش در قرآن کریم (چکیده)
70 - بررسی عارضه نارسا خوانی در درس زبان فارسی دانش آموزان دوره ابتدایی (چکیده)
71 - معنای تلویحی گفتاری و نمود آن در ترجمه های فارسی و انگلیسی قرآن کریم: بررسی موردی داستان حضرات یوسف و موسی (ع) (چکیده)
72 - بررسی وضعیت موجود و آسیب شناسی آموزش زبان انگلیسی در مهد کودک ها (چکیده)
73 - واکاوی بازخورد اظهار نظرهای معلمان ترجمه بر ترجمه دانشجویان (چکیده)
74 - تهیه و بررسی اعتبار سازه ی پرسشنامه ویژگی های مدرسان موفق زبان انگلیسی در آموزشگاه های زبان (چکیده)
75 - ارتباط راهبردهای یادگیری زبان انگلیسی با جنسیت و راهبردهای غالب یادگیری زبان انگلیسی در زبان آموزان ایرانی (چکیده)
76 - نگرش و دیدگاه اخلاقی آرتور میلر در نمایشنامه نویسی (چکیده)
77 - بازسازی زبان عامیانه (چکیده)
78 - ملاحظاتی در باره ترجمه شعر (چکیده)
79 - دلالت واژگانی (چکیده)
80 - ملاحظاتی در باره نقد ترجمه شعر (چکیده)
81 - فن یا تاریخ ترجمه؟ (چکیده)
82 - تکنیک‌های آموزش ترجمه (4): آموزش جنبه‌های مختلف فعل (چکیده)
83 - تکنیک ‌های ترجمه (3): ترتیب کلمات و مرجع ضمایر (چکیده)
84 - تکنیک‌های آموزش ترجمه 2 (چکیده)
85 - تکنیک‌های آموزش ترجمه 1 (چکیده)
86 - مراحل ابتدایی ترجمه (چکیده)
87 - عوامل و مراحل ترجمه (چکیده)
88 - روش‌های ترجمه عناصر متفاوت فرهنگی (چکیده)
89 - نام و موضع معرفتی حوزه تحقیقات ترجمه (چکیده)
90 - برنامه آموزش فارسی در دانشگاه‌های بنگلادش در بوته‌ی نقد (چکیده)
91 - بررسی کارآیی تدریس واژگان به دوروش «مجموعه مرتبط معنایی» و «مجموعه غیر مرتبط معنایی» (چکیده)
92 - تدریس دستور زبان انگلیسی بر مبنای تحلیل کلام در متون علمی (چکیده)
93 - ازخود بیگانگی انسان: ابزاری در دست حاکمان عصر جدید؛ تحلیلی بر رمان پرواز بر فراز آشیانه فاخته (چکیده)
94 - CDA, critical thinking (چکیده)
95 - The content analysis of the books… (چکیده)
96 - تاثیر فرهنگ در سبکهای غالب یادگیری ادراکی (چکیده)
97 - نقش هوش هیجانی در یادگیری زبان انگلیسی و موفقیت تحصیلی (چکیده)
98 - افزایش‌تفکرانتقادی از طریق مباحثه ادبی در کلاس‌های زبان انگلیسی (چکیده)
99 - نقش هوش چندگانه معلمان زبان انگلیسی دبیرستان‌ها (چکیده)
100 - مطالعه روش برتر در ترجمه ادبی (چکیده)
101 - رئالیسم جادویی در تذکره الاولیاء (چکیده)
102 - تاثیر آزمونهای زبان بر آموزش و یادگیری زبان ( بررسی موردی آزمونهای زبان کارشناسی ارشد در علوم انسانی ) (چکیده)
103 - سام شپرد و ادبیات نمایشی مدرن و پست مدرن (چکیده)
لینک های پیشنهادی

 

30 جستجوی اخیر